Traduzione di documenti

  • 0+

    Braccio

  • 0+

    Traduzione a tempo pieno

  • 0+

    Competenza linguistica globale

  • 0+

    Coppia di lingue

  • 0+

    Tipo di documento

Dalla sua fondazione nel 2000, Lan-bridge ha istituito 20 filiali in tutto il mondo e conta su un team di oltre 1.000 traduttori e revisori professionisti. L'azienda ha maturato una vasta esperienza nei servizi di traduzione ed è specializzata in settori quali tecnologia dell'informazione e delle comunicazioni, scienze della vita, ingegneria internazionale, produzione di attrezzature, diritto e finanza, scienze sociali e intrattenimento, audiovisivo e fumetti. Offriamo soluzioni linguistiche in oltre 100 lingue e più di 300 combinazioni linguistiche, tra cui inglese, giapponese, coreano, russo, francese, spagnolo, tedesco, portoghese, indonesiano, vietnamita, thailandese, arabo e molte altre. Offriamo servizi di traduzione per oltre 30 formati di file, inclusi DOC/DOCX, XLS/XLSX, PPT/PPTX, AI, INDD e molti altri.

Nel rispetto dei valori fondamentali di “successo del cliente, miglioramento continuo e prestazioni eccellenti”, ci impegniamo a offrire ai nostri clienti servizi con “maggiore precisione, velocità e qualità”, promuovendo i principi di qualità basati su “partecipazione, trasparenza e controllabilità” e su una “gestione a difetti zero”.

Team di traduzione senior

Lan-bridge dispone di un team di traduttori altamente qualificati con una gamma completa di competenze e lingue, e il numero di traduttori in ufficio è uno dei più alti al mondo per i servizi di traduzione commerciale. I nostri traduttori hanno ricevuto una formazione sistematica sulle competenze di traduzione, sulle conoscenze del settore e sulla consapevolezza culturale e vantano in media più di 5 anni di esperienza di traduzione, il che consente loro di fornire servizi linguistici di alta qualità ai nostri clienti. Nel frattempo, con l'aiuto della "51 Language Talent Platform" autogestita dall'azienda, Lan-bridge ha formato un buon ecosistema globale di talenti linguistici.

  • IMAGE_FAILED

    Responsabile di progetto

  • IMAGE_FAILED

    Traduttore professionista

  • IMAGE_FAILED

    Specialista linguistico revisore

  • IMAGE_FAILED

    Gli esperti del settore leggono la recensione

  • IMAGE_FAILED

    Personale addetto al controllo qualità

  • IMAGE_FAILED

    Supervisore della qualità della lingua

  • IMAGE_FAILED

    Auditor di qualità di terza parte

  • IMAGE_FAILED

    Team di editoria desktop

Tecnologia sviluppata in proprio per aiutare

Basandosi sull'innovazione tecnologica della sua filiale interamente controllata, Digital Translation, la piattaforma di traduzione di Lan-bridge supporta l'automazione della configurazione dei processi, l'analisi e l'elaborazione dei documenti e l'abbinamento e il coordinamento accurati del personale di progetto. Il processo di controllo qualità nel processo di progetto è più capace di individuare ed eliminare gli errori di ortografia, di numero e di terminologia, e la combinazione di uomo e macchina migliora l'efficienza del personale in ogni processo.

Abbinamento accurato, per utilizzare al meglio i talenti

Traduzione e revisione simultanea, migliore comunicazione

Combinazione uomo-macchina, doppia garanzia

Sicurezza dei dati, statistiche automatiche

Gestione delle risorse linguistiche

Con oltre 20 anni di attenzione ai servizi linguistici, Lan-bridge ha accumulato esperienza nella gestione efficace delle risorse linguistiche a ciclo chiuso. Sulla base dei servizi di traduzione, possiamo fornire servizi di supporto professionali come TM, TB, SG, Checklist, ecc. che possono effettivamente migliorare l'accuratezza e la coerenza dei progetti. Garantire la professionalità e la coerenza dei servizi linguistici durante l'intero processo di globalizzazione e localizzazione delle aziende e dei loro prodotti.

Desktop publishing professionale (DTP)

Disponiamo di un team di ingegneri impaginatori ben addestrati per fornire servizi di impaginazione multilingue, compresa la formattazione localizzata del testo, l'indice, le note a piè di pagina, ecc. in conformità al sistema linguistico di destinazione, per Word, Excel, PPT, AI, ID e altri tipi di documenti.